Caso você não saiba, Martin é o chefe da A&R na Interscope Records e presidente da subsidiária da Interscope, Cherrytree Records. Ele também é produtor da Lady Gaga, Sting, Keane, e Feist. E, ele é compositor! Ele co-escreveu músicas para Lady Gaga, e escreveu para t.A.T.u, Flipsyde, Ai, Alexandra Burke e Colby O’Donis. E, é claro, ele co-escreveu "Dogs Unleashed" com Bill Kaulitz!
A entrevista original é imensa, por isso só botei as partes que mencionam o Tokio HotelP: Você poderia descrever seu primeiro encontro com o Tokio Hotel para nós?
R: Foi em Paris, na portaria de um hotel. Os rapazes foram super educados e carismáticos, como sempre.
P: Como e quando você descobriu o Tokio Hotel?
R: Descobri o Tokio Hotel na internet. Eu vi o vídeo original de "Scream" em alemão ("Schrei") e fiquei louco.
P: Se você tivesse que associar ou descrever cada membro do Tokio Hotel com apenas uma palavra, qual você usaria para cada um deles? Que palavra você acha que eles usariam para você?
R: Bill – supernova. Tom – gracioso. Georg – gentil. Gustav – afiado. Eles provavelmente me descreveriam como persistente, haha!
P: Qual é o jeito mais eficaz para os fãs americanos apoiarem o Tokio Hotel? Você recomendaria que os fãs fizessem petições para as rádios tocarem as músicas deles? Qual a sua opinião sobre os "Street Teams"?
R: Amo quando os fãs se envolvem para ajudar suas bandas favoritas a espalharem sua música. Eu também faço. Falar de pessoa à pessoa ainda é o jeito mais poderoso para alguém ficar ligado na música. Isso cria uma ligação duradoura e é gratificante ser aquele que está trazendo seus amigos para a música. É divertido.
P: Quem, do Tokio Hotel, você vê que se foca mais na indústria? Nenhum deles? Todos? Quem fica mais envolvido no estúdio? Mais ligado na parte dos negócios?
R: Acho que o grupo parece tomar decisões como um time em todos esses aspectos.
P: Como você definiria "tradição" nos termos do Tokio Hotel e na indústria da música?
R: Não sei se entendi a pergunta. O Tokio Hotel tem muita tração. Eles têm fãs que apoiam eles e sua música. É lindo ver e fazer parte disso.
P: Qual é o processo para fazer um single entrar nas rádio e no mercado americano?
R: As rádios têm um número limitado de vagas na playlist. Os artistas e as gravadoras competem por essas vagas tentando convencer a rádio que a música vai aumentar a audiência. As vendas digitais podem mostrar isso. As vendas de ingressos para os show, as estatísticas na internet, etc. Mas também, acho que é importante espalhar as músicas de um artista tanto fora quanto dentro das rádios.
P: Foi difícil garantir um lançamento nos EUA para o Humanoid City Live DVD/CD? O que isso envolveu?
R: Não. Era importante para mim tornar esse lançamento disponível para os fãs americanos, então nós o priorizamos. A embalagem apresentou alguns problemas porque não encaixou nos padrões daqui mas trabalhamos em cima disso e resolvemos. Estou muito feliz sobre isso e espero que os fãs os apoiarão ao comprá-lo!
P: Há algum plano para o Tokio Hotel nos EUA no momento? No próximo ano?
R: Oh como eu tento. Eles têm muitos compromissos no mundo inteiro. Espero que eles venham aos EUA. Eu os deixo loucos toda vez que peço que venham aqui.
P: Se nós conseguirmos unir todo o poder dos fãs americanos, o que podemos fazer para ajudar a trazer o Tokio Hotel aos EUA?
R: Podemos continuar escrevendo para a banda e sublinhar que adoraríamos vê-los nos EUA. E também, podemos apoiá-los comprando cópias legais de suas músicas.
P: Alguma vez o TH falou com você sobre qual o objetivo definitivo deles nos EUA? Se sim, poderia compartilhar conosco?
R: Comigo o TH sempre falou sobre querer dar o melhor para seus fãs não importa em qual país eles vivem. Eles parecem gostar mesmo de estar nos EUA quando estão aqui.
P: Você pode descrever o processo criativo de escrever "Dogs Unleashed" com Bill Kaulitz e os outros produtores (Dave Roth, Pat Benzner e David Jost)? Qual foi a inspiração para a música?
R: Foi meio que ideia deles me envolver nisso. Minha contribuição à essa música em particular foi primariamente a ideia geral da música e o título.
P: Qual a sua música favorita do Humanoid? Alguma música favorita dos CDs antigos?
R: É difícil escolher. Sempre amei "Rescue Me". Desse álbum, eu amo "Automatic". Provavelmente é a minha música favorita do Tokio Hotel até hoje.
P: Qual é ou foi o maior desafio em promover o Tokio Hotel no mercado musical americano?
R: O maior desafio é tentar manter a energia que nós criamos no disco anterior com o prêmio da MTV e o lançamento nas rádios de "Monsoon" sem a banda ter quer vir aqui o tempo todo.
P: Você foi a algum show da tour "Welcome to Humanoid City"? Se sim, qual foi sua parte favorita?
Eu não pude ir à europa. Eu vi o DVD. O Bill em cima da moto estava incrível.
P: Qual você acha que é a próxima "grande oportunidade" para o Tokio Hotel?
R: Acho que a banda continua fazendo grandes músicas e grandes vídeos. Enquanto estão fazendo, oportunidades aparecem para eles continuarem conectando e desenvolvendo uma estreita comunicação e uma relação profunda com o público. É isso que fazer música significa.
P: Que aviso você dá ao Tokio Hotel sobre o que eles precisam fazer nos EUA para obterem sucesso aqui?
R: Venham fazer shows!
P: Você poderia resolver uma aposta para nós? O Tom está tocando uma guitarra barítone em "Humanoid" (a música) no álbum ou é um "drop tuning" em uma guitarra padrão? Ou mágica de estúdio? Páginas de argumentos foram dedicados a isso e investigações experimentais em guitarras foram completadas – mas não chegamos à nenhuma conclusão definitiva.
R: Isso só o Tom pode dizer.
Nota: MALDIÇÃO!P: Nós ouvimos que algumas das colaborações deprodução para Humanoid foram feitas via Skype. O que isso aumentou e/ou diminuiu no fato de criar música ou trabalhar com os artistas?
R: Em nada. Essa abordagem é o que o Far East Movement dublou livremente no dialeto deles. Os humanos se comunicam de jeitos diferentes. É tão válido quanto qualquer jeito. Eles falam, criam, congregam via tecnologia tanto quanto eles fazem fisicamente. "Human Connect to Human"!
P: Algo específico que você gostaria de transmitir aos fãs do Tokio Hotel nos EUA?
R: Quero aproveitar essa oportunidade e agradecer à Schnee, por me convidar a fazer essa entrevista e apoiar o TH, que amamos tanto. Também quero agradecer todos os fãs do TH nos EUA e no mundo todo por apoiarem o TH e também fazerem parte da comunidade CherrytreeRecords.com. Obrigado.
Fonte: x
tradução: rafaelguedes